E-> A: She stepped out for a minute.
B: When do you expect her back?
S-> A: Sali?por un momento.
(쌀리오 뽀르 운 모멘또.)
B: ¿Cu뇆do regresara?
(¿꾸안도 레그레싸라?)
K-> A: 잠시 외출중입니다.
B: 언제쯤 돌아오시죠?.
☞ 위의 표현은 전화로 찾는 사람이 잠시 외출중인 경우에 “잠깐 나가셨습니다”라는 말로 일반적으로 사용되는 말이다.
☞ step out: “한 걸음 걸어 나가다, 외출중이다, 분수를 모르고 이야기하다, 물러나다” 등의 다양한 의미를 가진 표현이지만 위의 표현에서는 “외출중이라서 전화를 받을 수 없다”의 의미로 사용되고 있다.
예> Please step out of your car! (차에서 나오시오!)
예> He stepped out of line when he spoke about politics.(그는 정치에 관해서 주제넘게 이야기했다.)
☞ a minute: “1분”이라는 의미가 아니고 “잠시, 잠깐동안”의 의미로 비슷한 표현들로는 “a moment, a short period of time, a while, a couple of minutes” 등이 있다.
☞ expect: 원래 “기대하다”의 의미지만 위의 표현에서는 “언제 오느냐”의 의미로 사용되고 있다.
예> She expects so much from her son.
(그녀는 아들에게 너무 많은 것을 기대한다.)
예> What do you expect from me?
(나에게서 무엇을 원합니까?)
※ 비슷한 표현들
- She’s on the other line right now.
- Would you want me to put you on hold?
- She’s tied up right now.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x